MARTIN GARRIX マーティン ギャリックス : 初開催となるEDC Japanの舞台へ登場!

By March 15, 2017 Default

MartinGarrix_705x470-1It isn’t a walk in the park. Admittedly, though, there are worse things to do while on planet earth than carving your face onto the totem pole of modern EDM. As any vet will tell you, our genre of music is tough for newcomers, as it relentlessly celebrates its old-school heroes and is under continual frontal assault by every well-meaning Tom, Dick and Jane with production software in their basement. However, Martijn Garritsen—aka Dutch kampioen (champion) Martin Garrix—built his very own success cannon, loaded himself in, and lit that bally fuse.

Currently he’s in orbit somewhere over Europe.

At the tender age of 20, he’s enjoyed a clutch of Beatport chart-ers, launched his own record label, and perhaps most impressively, was named the world’s top DJ last year in DJ Mag’s annual reader poll. In April, he’ll be at the decks at our first annual EDC Japan. How is the in-flight service on his rocket ship to fame? And en route, what is he getting up to behind the scenes?

Carry on, dear reader! Carry on.

世界の頂点を獲る・・・。それはたやすいことではなかった。執拗にオールド・スクール・ヒーローを讃えたりする中、多くの人たちがこう言うだろう「このジャンルの音楽はニューカマーには厳しい」と。
しかしMartijn Garritsen—aka Martin Garrix—は若干20歳の時、彼はビートポートのチャートにいるアーティストを集め、自身のレーベルを立ち上げた。その後、シーンに彗星のごとく現れた彼はヒットチューンを量産。さらには世界中のビッグフェスへの出演オファーが殺到。そして一番印象的なのは2016年度のDJ MagランキングのトップDJに選ばれたことだろう。4月には初開催となるEDC Japanのステージに立つ。

Here’s a question one doesn’t hear often: You climbed Mount Kilimanjaro. What prompted that?

まずは、あまりされない質問から:キリマンジャロに登ったそうで。何がきっかけだったんですか?

It honestly was a very spontaneous idea that my friends and I came up with during a dinner. I was thinking too lightly about it. I went there without any preparations, and it was one of the most difficult experiences, both mentally and physically. When we came closer to the top, the air got thinner, and you get the worst headache. Mentally it’s quite confronting, since you’re alone with your thoughts all day while climbing. We reached the top and saw the sun come up. Looking back, it has been one of the greatest experiences of my life so far. I’m not sure if it changed how I look at life, but it definitely gave me some time to put everything in perspective.

友達とごはん食べていた時に自然とそういう話が出たんだよね。結構軽く考えちゃってたんだ。準備無しで行ってしまって、精神的にも肉体的にも大変な経験だったよ。頂上近くになった時、空気がとても薄くなってひどい頭痛が起きたんだ。登っている時は自分と向き合うしかないから精神的な部分で自分との戦いだった。頂上に着いた時に日の出が見えたんだ。振り返ると、人生において本当に素晴らしい経験だった。人生に対する考え方が変わったのかどうか自分でもよくわからないけど、物事を大局的に見る時間をくれた。

You produce a lot of your own material. Was that a struggle starting out?

自身の作品をたくさんプロデュースしてますね。始めたころ難しかったことなどありますか?

Yes, I guess it’s always struggling at the beginning when you start with something new. I was very young when I started making music. First I played guitar, so that helped me a bit when I started producing music on my computer… But the first years I was just playing around with different sounds and was trying out loads of different stuff. When I became better at it, I started to actually make songs and develop myself as a producer more and more.

あったね。何か新しいことを始める時はいつだって悪戦苦闘するものだよ。僕はとても若い時に音楽を作り始めたし。
最初はギターを弾いていたので、PCで音楽をプロデュースし始めたときに役立ったんだ… でも1年目はいろんな種類の音で遊んでる感じで試して、たくさん作った。ちょっとずつ上手くなってきた時に本格的に曲を作って、自分自身をプロデューサーとして成長させた。

Your recent single “Scared To Be Lonely” has an excellent pop roll to it. You collaborated with Dua Lipa on it.

Dua Lipaとコラボレーションした最新シングル“Scared To Be Lonely” は素晴らしいポップ感のある曲ですね。

Working with Dua has been an absolute pleasure. She’s not only incredibly talented but she’s such a dope person. We get along super well and everything has come so naturally to us. When I came to Dua with this song, she really elevated it to the next level with her voice.

Duaとコラボ出来たのは本当に素晴らしい事だった。彼女はものすごく才能があるだけでなく、ドープな人なんだ。超仲良くなって、すべてがうまく進んだ。彼女の声でこの曲をネクストレベルへと引き上げてくれた。

You’ve just accepted some Ibiza stuff—residencies and whatnot. How does that island planet track through fresh eyes and ears?

いろいろイビザでの仕事を受けたって聞きました — レジデンシ―とかいろいろ。あなたのフレッシュな目と耳を通して、この「島」にどんな印象を持ってますか?

I think Ibiza is amazing. During the summer it basically has everything: nice beaches, sun, and parties everywhere. I mostly rent a house and have my friends and family come over.

イビザは最高だと思うよ。夏の間は何だって揃ってる。ビーチ、太陽、パーティーだらけ。僕は大体家を借りて友達や家族を呼んでるよ。

What do you get up to for fun?

何をして遊ぶのが好きですか?

I love extreme sports like snowboarding and flyboarding—and spending time with my friends in general. When I’m home in Amsterdam, we spend time everyday!

スノーボードやフライボードみたいな激しめなスポーツが好きなんだ—あとはだいたい友達とゆっくり過ごしたり。家があるアムステルダムにいるときは毎日友達と遊んでるよ!

MartinGarrix_705x1069Is your family involved in your career?

家族はあなたの仕事に関わってますか?

I’m very close with my family—they’ve given me a lot of support throughout my career. And my dad helps me out with business stuff as well.

家族とはとても仲が良いよ。僕のキャリアをすごくサポートしてくれて、父親がビジネスの部分を助けてくれている。

Who was the first DJ you saw out, or heard, and said to yourself, “Yeah, I’m doing that.”

最初に観た・聴いた・または“僕もやるぞ”と思ったきっかけとなったDJは誰ですか?

Tiësto was the one who inspired me into starting with electronic music. When I saw him perform at the Olympics, I thought to myself, ‘‘This is what I want to do”—not even with the initial thought of becoming so successful as I am right now, because I never expected that to happen. I just started listening to electronic music and gradually started to produce myself.

Tiëstoにエレクトロニック・ミュージックをやろうってインスパイアされた。アテネオリンピックでの彼のパフォーマンスを観て、“僕もこれがやりたい!”って思った。—まさかこれだけ成功できるなんて考えもしなかったけど。ただエレクトロニック・ミュージックを聴き始めてプロデュースをし始めたんだ。

You’re playing EDC Japan, which is a completely new event and is sure to be mad! What has your Insomniac experience been to date?

EDC Japanに出演しますね。初開催のイベントできっと最高に楽しくなると思います!あなたのEDCの印象を教えてください。

I’ve played EDC New York before, and it was amazing! I love the variation between the different events. The adrenaline that you get from playing a massive show is like nothing else!

EDC New Yorkに出演したことがあって、最高だったよ! それぞれのイベントでバリエーションがあるのが好き。巨大なイベントに出演したときに出るアドレナリンは他とは比べ物にならないよ!

What’s your residual feeling about being named the #1 DJ of 2016 by DJ Mag?

DJ Magで2016年のNo.1 DJに選ばれたことはどう感じてますか?

It’s a crazy feeling. I’m really honored, but on the other hand, it feels kind of weird to have a position “above” some of my heroes, like Tiësto. I would never place myself above them. But it honestly has not affected me, I’m still the same person!

変な気分だよ。とても光栄に思ってるけど、Tiëstoのような自分のヒーローたちの“上位”にいるってことがとても変な感じがするんだ。僕だったら自分を彼らの上には絶対に置かないよ。1位になったからって僕自身には影響はないし、今までと変わらないよ!

Electronic is a genre that’s really “made” by fans. It’s the scene that celebrates itself. How important are the fans to you?

Electronicとはファンによって”作られた“ジャンルといえます。シーン自身を称えています。ファンはあなたにとってどのぐらい重要ですか?

They are everything. Fans are basically the building blocks of your career. It’s great to know that there are people who support you and are just as excited for your music as you are.

ファンは全てだよ。彼らのお陰で今の僕があるんだ。支えてくれる人たちがいて、僕の曲を僕と同じぐらい好きでいてくれ人たちがいるって素晴らしいことだよね。

Author Insomniac Editorial Team